I love sonnets with their soothing heartbeat all-under-control-madam rhythm. But chaos seems to break into and out of what appears on the page when i write, a little like starlings in a roosting flight, ruining the scansion and offering some very dubious rhymes.
Today my starlings have been flitting relentlessly between Goethe, Zeus and Poseidon, who have very kindly sponsored today's offering.
[Full Goethe text and a rather dubious translation
here.]
Froh befind ich mich nun auf klassischem Boden begeistert
With joy I find myself now on classical earth and enthused
Vor- und Nachwelt spricht lauter und reizender mir
My ears are better attuned to the notes of the Muse.
Die Nächte hindurch hält Amor mich anders beschäftigt
Rest into the stroke: relax to the strokes of his hand
Oftmals habe ich auch schon in ihren Armen gedichtet
Pull breathe kick and glide; muscles flex to his gentle demand
Und des Hexameters Maß leise mit fingernder Hand
Ihr auf den Rücken gezählt. He sleeps in his satisfied slumber
And Goethe's verse in the four a.m. stillness I hear.
Meditative swimming gives me back fleeting time to remember,
Rest into the stroke, breathe the air, feel no fear.
Tags: goethe, poetry